зачем ты привел меня на завод педиков
Я вот не думала, что буду писать что-то про переводы в этом фандоме, но каждый раз на те же грабли. Я одна не понимаю, что если ты переводишь диалог с рисунка, то стоит переводить его верно? Или не знаю... предупреждать людей о том, что "мы поменяли трактовку потому, что нам так понравилось", потому что перевод делается для тех, кто с языком не дружит. Или хотя бы стереть оригинальный текст. Как бы правильность переводов волнует меня мало и я ничего не говорю, если меня не спрашивают, но позиция "не понравилось" меня просто убила. Серьезно. Лучше б вообще ничего не писали.

Наталья - это я, есличо.

Наталья - это я, есличо.
