зачем ты привел меня на завод педиков
Господамы, а что вы пишете авторам, когда просите разрешение на перевод?
Что-то стандартное, или свои впечатления описываете, восхищаетесь? Или наоборот?
А то вот открыл я окошко пустое, и каждый раз как в первый. Даже не знаю, что и сказать, что б разрешили.
Что-то стандартное, или свои впечатления описываете, восхищаетесь? Или наоборот?
А то вот открыл я окошко пустое, и каждый раз как в первый. Даже не знаю, что и сказать, что б разрешили.
Но на самом деле можно сильно не волноваться - у меня ещё ни разу не было так, чтобы автор в переводе отказал. Большинство соглашается и сразу, даже самые именитые.
Но на самом деле стало интересно, что люди вообще пишут. Я обычно стандартно спрашивал, мол, понравилась ваша работа, можно я переведу ее на русский? Сейчас могу даже сказать, что много опыта и показать фикбук
Если проблема именно с английским, а не "что написать?!", то кидай примерный текст мне. Я могу помочь это как-то в приемлемую английскую кучку собрать.
Нет, проблемы именно в "что написать". Сказать-то я скажу, не так витиевато, как по-русски, но скажу. Но все равно каждый раз как в первый. Будто с девушкой в ресторане знакомишься, рискуя схлопотать по роже.